Thursday, July 16, 2009

給昨天晚上的自己

幾個小時前,如果你的手上有一柄鐵鍋,你可能會拿來砸自己的頭。

我想,你已經非常非常久,沒有讓自己處在這種瀕臨失控的邊緣了。換句話說,你的情緒已經非常久沒有這樣不穩定過了。

焦躁、憤怒、怨恨、厭倦、責怪,通通衝著你自己而來。

下午的那封簡訊和那通電話引發一切。但你自己卻很清楚,你早已預知這樣的結果。

早在你又接起電話、早在你站在台北車站的月台等待、早在你搭上那班列車搖晃、早在你在離這城市並不遠的那月台上佇立、早在你在車站大門的台階上張望時,你就已預見這樣的結果。可你卻睜眼說瞎話,假裝你自己並不是四年前的那個你,假裝你已經跨越那個時候,假裝你自己是個有力量去面對的人。

你還錯得真是離譜。

你一直提醒自己不要做惡夢,可你其實一直都沒有醒來過;你一直提醒自己不要掉進黑洞裡,可你其實從來都沒爬出來過。

你從不想,也不願承認你並不滿足。你一直說服自己不是那樣的人,你一直抗拒自己其實是那樣的人。可你的確非常依賴著他的依賴。你還真是可悲,也真是自私,甚至自大。你還自以為能夠救他呢,可事實上你連你自己是誰都搞不清楚。你自以為你不會跟四年前的你一樣,但你其實一模一樣。

你跟阿丹說,你雖然放任自己,但你有逃的力量。可事實上,你沒有。因為你搞不清楚,你該做的根本就不是逃,而是正面碰撞。你以為你並不是第一天知道自己在幹嘛,但事實上,你是到了今天才真正知道你該做什麼,以及你該怎麼做。
--
看完Into The Wild,我平靜多了,感謝HBO在今天晚上播出這部電影。也感謝被我的求救信騷擾的阿丹;也感謝鴕鳥先生這篇小故事以及提供者泰鈞學長的一句話,那真是打醒我的關鍵。

Thanks to you everybody. And today I'll be still I myself who I was yesterday.
--
To 宏源,我應該要特別感謝你的。你的一個小要求,讓我開始審視我過去半個多月到底做了什麼,那是今晚一切的開端。

縱使,我猜你其實不明白。

2 comments:

宏源 said...

那我猜猜看

你是指 我希望能看到你寫的新文章這件事嗎?

我是想明白啦...

bing said...

那下次見面時,我會好好地說清楚給你聽的。=)

A deal is a deal.